Bloomberg: в Тюмень за дешевым молоком - Danone отправляет в Сибирь пять тысяч коров

danonЗапрет на импорт сыра из ЕС привел к росту цен на молоко в России настолько, что французский производитель йогурта Danone решил перевезти почти 5 000 коров на ферму под Тюменью.   Для увеличения поголовья голштинские коровы проедут 4500 километров на грузовиках из Нидерландов и Германии, рассказал Чарли Каппетти, глава российского подразделения Danone. Он считает, что таким образом  сможет уберечь компанию от повышения цен на сырое молоко, которые выросли в этом году на 14%. - Цены на молоко в России неуклонно растут, - говорит Каппетти. – Между тем, оно является основным ингредиентом йогурта. Хотя французская молочная компания обычно не инвестирует в сельское хозяйство, для России сделано исключение. После запрета Владимира Путина на импорт молочных продуктов в 2014 году, спрос на молоко вырос, так как местные сыровары бросились на замену французского камамбера и итальянского пекорино. Ситуацию так же усугубила инфляция ослабленного рубля. Danone заключил сделку  с местным производителем Damate и инвестировал в ферму, расположенную на участке в  60 гектаров. Первые коровы начали давать молоко уже в мае, окончательная  же отгрузка крупного рогатого скота должна пройти в сентябре.
- Мы надеемся, что в следующем году инфляция в России замедлится, - говорит исполнительный директор. Разница между спросом и предложением выравнивается по мере поступления на рынок нового молока, в том числе из сибирского хозяйства.
Ослабление роста цен может помочь восстановлению российского молочного рынка в натуральном выражении. Тем не менее, Danone не ожидает быстрого оживления   экономики в стране. Продажи в России в первом полугодии увеличились  сответственно инфляции и должны вырасти в 2018 году, отмечает Каппетти. Перевод Станислава Прыгунова, специально для "БВ"